Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)
अथापश्यत् स उदये भास्करं भास्करघ्युति: | सोम॑ चैव महाभागं विशमानं दिवाकरम्,तदनन्तर सूर्यके समान तेजस्वी इन्द्रने देखा, सूर्य उदयाचलपर आ गये हैं। महाभाग चन्द्रमा भी सूर्यमें ही प्रवेश कर रहे हैं
athāpaśyat sa udaye bhāskaraṃ bhāskaradyutiḥ | somaṃ caiva mahābhāgaṃ viśamānaṃ divākaram |
Mārkaṇḍeya sprach: Dann, beim Sonnenaufgang, erblickte er die Sonne — strahlend im eigenen Glanz der Sonne. Und er sah auch den erhabenen Mond in die Sonne eintreten.
मार्कण्डेय उवाच
The verse evokes a disruption or convergence in the cosmic order (Moon entering the Sun), prompting ethical reflection: worldly arrangements are not absolute, and one should anchor oneself in dharma rather than in the seeming permanence of external conditions.
At sunrise, the observer sees the Sun blazing forth and simultaneously sees the Moon entering into the Sun—an extraordinary celestial event presented as a striking sign within Mārkaṇḍeya’s narration.