पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages
धार्मिकश्नापि भवति मोक्ष च लभते परम् | इस प्रकार वह वैराग्यको अपनाता और पापकर्मको छोड़ता जाता है। फिर सर्वथा धर्मात्मा हो जाता और अन्तमें परम मोक्ष प्राप्त कर लेता है
dhārmikaś cāpi bhavati mokṣaṃ ca labhate param |
Der Jäger sprach: „Er wird wahrhaft rechtschaffen und erlangt am Ende die höchste Befreiung. So nimmt er Entsagung und Unanhaftung (vairāgya) an und lässt sündhafte Taten nach und nach hinter sich; er wächst zu einem Menschen heran, dessen Sinn ganz auf Dharma gerichtet ist, und erreicht schließlich die höchste mokṣa.“
व्याध उवाच
Moral reform leads to spiritual freedom: by cultivating vairāgya (dispassion) and giving up pāpa-karma (sinful deeds), a person becomes firmly established in dharma and ultimately attains the highest mokṣa.
Vyādha is instructing the listener in practical spirituality: he describes an inner progression—detachment, cessation of wrongdoing, establishment in righteousness—culminating in liberation.