Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

वध्यमाने शरीरे तु देहनाशो भवत्युत । जीव: सड्क्रमते<न्यत्र कर्मबन्धनिबन्धन:

vadhyamāne śarīre tu dehanāśo bhavaty uta | jīvaḥ saṅkramate 'nyatra karmabandhanibandhanaḥ ||

Wenn der Körper niedergestreckt wird, geht nur das leibliche Gefüge zugrunde. Das lebendige Selbst (ātman) wandert anderswohin, vorangetrieben von der bindenden Kraft der eigenen Taten. So vergeht der Körper; die sittliche Folge der Werke trägt das Wesen in einen anderen Zustand des Daseins.

वध्यमानेwhen (it is) being slain/destroyed
वध्यमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवध्य (√वध्)
Formneuter, locative, singular
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
Formneuter, locative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देहनाशःdestruction of the body
देहनाशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेहनाश
Formmasculine, nominative, singular
भवतिhappens/comes to be
भवति:
TypeVerb
Root√भू
Formpresent, indicative, 3rd, singular, parasmaipada
उतalso/and
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
जीवःthe living being/soul
जीवः:
Karta
TypeNoun
Rootजीव
Formmasculine, nominative, singular
सङ्क्रमतेtransmigrates/goes over
सङ्क्रमते:
TypeVerb
Rootसम्+√क्रम्
Formpresent, indicative, 3rd, singular, ātmanepada
अन्यत्रelsewhere/to another place
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
कर्मबन्धनिबन्धनःbound/conditioned by the bondage of karma
कर्मबन्धनिबन्धनः:
TypeAdjective
Rootकर्मबन्धनिबन्धन
Formmasculine, nominative, singular

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
Ś
śarīra (body)
J
jīva (individual self)

Educational Q&A

The verse distinguishes bodily death from the continuity of the jīva: killing destroys the body, while the living self moves on according to karmic bondage. Ethical responsibility therefore lies in one’s actions and their consequences, not merely in the physical event of death.

The hunter (Vyādha) is instructing his listener in dharma and right understanding. In this passage he explains that death affects the body, whereas the jīva transmigrates elsewhere under the compulsion of karma, framing the discussion in terms of moral causality and spiritual insight.