Shloka 22

ततो<पश्यं महाराज प्रपतन्तमहं तदा । सौभाच्छूरसुतं वीर ततो मां मोह आविशत्‌,वीर महाराज! इसी समय मैंने देखा, सौभविमानसे मेरे पिता वसुदेवजी नीचे गिर रहे हैं। इससे शाल्वकी मायासे मुझे मूर्च्छा-सी आ गयी

tato ’paśyaṁ mahārāja prapatantam ahaṁ tadā | saubhāc chūrasutaṁ vīra tato māṁ moha āviśat ||

Da, o großer König, in eben jenem Augenblick sah ich ihn stürzen. Vom Luftpalast Saubha aus erblickte ich den heldenhaften Sohn Śūras (Vasudeva), wie er hinabsauste; und bei diesem Anblick ergriff mich durch Śalvas Trugmacht (māyā) Verblendung und ein schwindelnder Zustand wie Ohnmacht.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 1, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रपतन्तम्falling down
प्रपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-पत्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सौभात्from/away from Saubha (the aerial city/vehicle)
सौभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसौभ
FormNeuter, Ablative, Singular
शूरसुतम्the son of Śūra (Vasudeva)
शूरसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूरसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
मोहःdelusion, swoon
मोहः:
Karta
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Nominative, Singular
आविशत्entered, seized
आविशत्:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
महाराज (Mahārāja—addressed king)
सौभ (Saubha)
शूरसुत (Śūrasuta—Vasudeva)

Educational Q&A

The verse highlights how deceptive appearances (māyā) can overwhelm even a powerful being with moha (bewilderment). Ethically, it cautions that in moments of shock—especially involving revered elders—one must strive for steadiness and discernment rather than being carried away by illusion-driven panic.

Vāyudeva addresses the king and recounts that he saw the Śūrasuta (Vasudeva) falling from Saubha, the aerial palace/city. Witnessing this sudden, alarming sight, Vāyudeva is seized by moha, experiencing a swoon-like confusion—suggesting the event is tied to a deceptive or extraordinary circumstance.