अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः
The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise
प्राप्तुंन शक्यो यो विद्वन् नरैर्दुष्कृतकर्मभि: । लोभाभिभूतै: कृपणैरनार्यरकृतात्मभि:,विद्वन्! पापकर्मा, लोभी, कृपण, अनार्य और अजितात्मा मनुष्य जिसे कभी नहीं पा सकते वह महान् फल मुझे ही समझो। मैं ही शुद्ध अन्तःकरणवाले मानवोंको सुलभ होनेवाला योगसेवित मार्ग हूँ। मूढ़ मनुष्योंके लिये मैं सर्वथा दुर्लभ हूँ
prāptuṃ na śakyo yo vidvan narair duṣkṛta-karmabhiḥ | lobhābhibhūtaiḥ kṛpaṇair anāryair akṛtātmabhiḥ || vidvan! pāpa-karmā lobhī kṛpaṇa anārya ajitātmā manuṣyaṃ yāṃ gatiṃ kadācid api na prāpnuvanti tat mahān phalaṃ mām eva jānīhi | aham eva śuddhāntaḥkaraṇavāle mānavebhyaḥ sulabho yogasevita-mārgaḥ | mūḍha-manuṣyebhyaḥ aham sarvathā durlabhaḥ ||
Die Gottheit sprach: „O Weiser, jene Erlangung, die Menschen böser Taten—von Gier überwältigt, geizig, unedel und ohne Selbstzucht—nicht erreichen können, wisse: Diese höchste Frucht bin niemand anders als Ich. Ich bin der durch Yoga gepflegte Pfad, leicht zugänglich für die, deren Inneres gereinigt ist; doch für die Verblendeten bleibe Ich gänzlich schwer zu erlangen.“
देव उवाच
The verse contrasts two inner conditions: greed, miserliness, ignoble conduct, and lack of self-mastery make the highest good unattainable; purification of the inner faculty and disciplined yoga-practice make the divine goal accessible. Ethical character is presented as the necessary gateway to spiritual realization.
A divine figure addresses a learned listener, explaining why certain people fail to reach the supreme fruit and identifying that fruit with the Deity Himself. The speech frames spiritual attainment as dependent on moral disposition and inner purification rather than mere status or intellect.