कामीकवन-समागमः
Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive
एकपफक्षाक्षिचरणा वर्तिका घोरदर्शना । रक्त वमन्ती ददृशे प्रत्यादित्यमभासुरा,एक पाँख, एक आँख तथा एक पैरवाली भयंकर और मलिन वर्तिका (बटेर चिड़िया) सूर्यकी ओर रक्त उगलती हुई दिखायी दी
Vaishampāyana uvāca: ekapakṣākṣicaraṇā vartikā ghoradarśanā | raktaṁ vamantī dadṛśe pratyādityam abhāsurā ||
Vaiśampāyana sprach: Man sah eine Wachtel, schrecklich anzusehen—mit nur einem Flügel, einem Auge und einem Fuß—düster und unheilvoll, die Blut zur Sonne spie. Dieser Anblick war ein böses Omen und warnte: Wenn die Ordnung des Dharma verletzt wird, erheben sich Unordnung und Unheil.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the epic uses ominous natural signs to signal moral and social imbalance: when dharma is disturbed, the world appears disordered, and such portents warn listeners to reflect, restrain wrongdoing, and return to righteous conduct.
Vaiśampāyana reports a frightening omen: a deformed quail (with one wing, one eye, and one foot) is seen vomiting blood toward the sun. The description serves to foreshadow danger and intensify the atmosphere of impending calamity.