Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)

ततो&हमानुपूर्व्येण दिव्यान्यस्त्राण्ययोजयम्‌ परंतु वे दानव युद्धके लिये इस प्रकार मेरी ओर चढ़े आ रहे थे, मानो समुद्रकी लहरें उठ रही हों। तब मैंने यह सोचकर कि मानवोचित युद्धके द्वारा इनपर विजय नहीं पायी जा सकती, क्रमशः दिव्यास्त्रोंका प्रयोग आरम्भ किया

Da rüstete ich der Reihe nach die göttlichen Waffen. Doch jene Dānavas stürmten zum Kampf gegen mich heran, als wogten die Wellen des Meeres empor. Da ich erkannte, dass sie mit menschlicher Kriegskunst nicht zu besiegen seien, begann ich, nacheinander die himmlischen Astras einzusetzen.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
अनुपूर्व्येणin due order, successively
अनुपूर्व्येण:
Karana
TypeNoun
Rootअनुपूर्व्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्राणिmissiles, weapons
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अयोजयम्I employed, I applied
अयोजयम्:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच