Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः

Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon

तेन शब्देन सहसा समुद्रे पर्वतोपमा: । आप्लवन्त गतै: सच्त्वैर्मत्स्या:शतसहस्रश:,वाद्योंकी उस तुमुल-ध्वनिसे सहसा समुद्रके लाखों बड़े-बड़े पर्वताकार मत्स्य मर गये और उनकी लाशें पानीके ऊपर तैरने लगीं

tena śabdena sahasā samudre parvatopamāḥ | āplavanta gataiḥ sattvair matsyāḥ śata-sahasraśaḥ ||

Arjuna sprach: „Bei jenem Klang verloren plötzlich im Meer Hunderttausende von Fischen—riesig wie Berge—ihren Lebensatem; und ihre Leiber stiegen empor und trieben auf den Wassern.“ Der Vers hebt hervor, wie eine einzige gewaltsame Erschütterung unterschiedslos Unschuldige vernichten kann, und deutet auf das ethische Gewicht von Macht und Lärm hin, wenn sie ohne Zügel entfesselt werden.

तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शब्देनby the sound
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
समुद्रेin the sea
समुद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Locative, Singular
पर्वत-उपमाःmountain-like
पर्वत-उपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्वतोपम
FormMasculine, Nominative, Plural
आप्लवन्तfloated up / rose and floated
आप्लवन्त:
TypeVerb
Rootआ + प्लु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
गतैःwith (their) life gone; dead
गतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगम् (गत)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सत्त्वैःwith vital force / life
सत्त्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Plural
मत्स्याःfishes
मत्स्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शत-सहस्रशःby hundreds of thousands; in hundreds of thousands
शत-सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootशतसहस्रशस्

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
samudra (ocean/sea)
M
matsya (fish)
Ś
śabda (sound/noise)

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of causing harm indirectly: a powerful disturbance (here, a tremendous sound) can kill vast numbers of innocent beings. It invites reflection on restraint, responsibility, and compassion—central concerns of dharma.

Arjuna describes an event in which a tumultuous sound arises, and as an immediate consequence countless enormous fish in the sea die; their lifeless bodies then float on the surface of the water.