Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः

Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas

यदैव धौम्यानुमते महात्मा कृत्वा जटां प्रत्रजित: स जिष्णु: । तदैव तेषां न बभूव हर्ष: कुतो रतिस्तद्वतमानसानाम्‌,जबसे धौम्य मुनिकी आज्ञा लेकर महामना अर्जुन सिरपर जटा धारण करके तपस्याके लिये प्रस्थित हुए थे, तभीसे उन पाण्डवोंके मनमें रंचमात्र भी हर्ष नहीं रह गया था। उनका मन निरन्तर अर्जुनमें ही लगा रहता था। ऐसी दशामें उन्हें सुख कैसे प्राप्त हो सकता था?

yadaiva dhaumyānumate mahātmā kṛtvā jaṭāṃ pratrajitaḥ sa jiṣṇuḥ | tadaiva teṣāṃ na babhūva harṣaḥ kuto ratis tadvata-mānasānām ||

Vaiśampāyana sprach: Als der großherzige Arjuna (Jiṣṇu) mit Zustimmung des Weisen Dhaumya sein Haar zu verfilzten Jatā-Locken band und aufbrach, um Askese zu üben, da empfanden die Pāṇḍavas von eben diesem Augenblick an keinerlei Freude mehr. Ihr Geist blieb auf ihn gerichtet; und wie sollte bei denen, deren Herzen so gebunden sind, irgendein Vergnügen aufkommen?

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धौम्यof Dhaumya
धौम्य:
TypeNoun
Rootधौम्य
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुमतेwith/under the permission
अनुमते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुमति
FormFeminine, Locative, Singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
जटाम्matted hair
जटाम्:
Karma
TypeNoun
Rootजटा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रव्रजितःhaving set out/departed (as an ascetic)
प्रव्रजितः:
TypeVerb
Rootप्र-√व्रज
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
बभूवthere was/occurred
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3, Singular
हर्षःjoy
हर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
कुतःwhence/how (then)
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
रतिःdelight/pleasure
रतिः:
Karta
TypeNoun
Rootरति
FormFeminine, Nominative, Singular
तद्वत्thus/like that
तद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्वत्
मानसानाम्of those whose minds (are so disposed)
मानसानाम्:
TypeAdjective
Rootमानस
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhaumya
A
Arjuna (Jiṣṇu)
P
Pāṇḍavas
J
jaṭā (matted locks)

Educational Q&A

The verse highlights how deep attachment and responsibility within dharma-bound relationships can eclipse ordinary pleasures: when the mind is wholly absorbed in concern for a loved one’s arduous duty, joy and comfort naturally fade.

With Dhaumya’s consent, Arjuna adopts ascetic matted locks and departs to perform austerities. From that moment the remaining Pāṇḍavas lose all cheer, their thoughts continually fixed on Arjuna, making happiness impossible for them.