अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
न ग्लानिर्न च कातर्य न वैक्लव्यं न मत्सर: । कदाचिज्जुषते पार्थमात्मजं मातरिश्वन:,वायु-पुत्र कुन्तीकुमार भीमसेनको कभी ग्लानि, कातरता, व्याकुलता और मत्सरता आदि भाव नहीं छूते थे
na glānir na ca kātaryaṁ na vaiklavyaṁ na matsaraḥ | kadācij juṣate pārtham ātmajaṁ mātariśvanaḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: In Pārthas Sohn—Bhīma, geboren von Mātariśvan (Vāyu)—gab es niemals auch nur eine Spur von Niedergeschlagenheit, Feigheit, kleinmütigem Schwanken oder Neid. Solche schwächenden Regungen ergriffen ihn zu keiner Zeit; so zeigte er sich standhaft im Geist und unerschütterlich im Entschluss.
वैशम्पायन उवाच
The verse praises an ideal heroic temperament: inner steadiness free from dejection, fear, wavering, and envy. Ethically, it upholds self-control and resilience as virtues that sustain dharma and effective action.
Vaiśaṃpāyana is describing the innate disposition of Pārtha’s son identified as Vāyu’s offspring (commonly understood as Bhīma): he is portrayed as naturally fearless, unwavering, and free from jealous rivalry.