अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
स केसरीव चोत्सिक्त: प्रभिन्न इव वारण: । व्यपेतभयसम्मोह: शैलमभ्यपतद् बली,बलवान् भीमसेन मदोन्मत्त सिंह और मदकी धारा बहानेवाले गजराजकी भाँति भय और मोहसे रहित हो उस पर्वतपर चढ़ने लगे
sa kesarīva cotsiktaḥ prabhinna iva vāraṇaḥ | vyapetabhaya-sammohaḥ śailam abhyapatad balī || balavān bhīmasenaḥ madonmatta-siṃhaḥ ca mada-dhārā-vahaneva gajarāja-vat bhaya-moha-rahitaḥ saṃ śailam āroḍhuṃ pravavṛte ||
Vaiśampāyana sprach: Wie ein jubelnder Löwe, wie ein im Rausch der Brunft anstürmender Elefant, stürzte der mächtige Bhīmasena—frei von Furcht und Verblendung—auf den Berg zu und begann ihn zu erklimmen.
वैशम्पायन उवाच
The verse praises decisive strength joined with mental clarity: Bhīma acts with fearless resolve because fear and delusion have been cast off. Ethically, it suggests that true heroism is not mere aggression but steadiness of purpose without confusion.
Vaiśaṃpāyana describes Bhīma’s forceful advance: compared to a proud lion and a rutting elephant, he charges toward a mountain and begins to climb it, indicating urgency and unwavering determination in the episode.