Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse
Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative
तत एन महाबाहुर्बाहुभ्याममरोपम: । समुत्क्षिप्प बलादू भीमो विनिष्पिष्य महीतले,तत्पश्चात् देवताओंके समान तेजस्वी महाबाहु भीमसेनने उस राक्षसको दोनों भुजाओंसे बलपूर्वक उठा लिया और उसे पृथ्वीपर पटककर पीस डाला
tata enaṃ mahābāhur bāhubhyām amaropamaḥ | samutkṣipya balād bhīmo viniṣpiṣya mahītale ||
Dann packte Bhīma—mächtig an Armen und an Kraft den Göttern gleich—den Feind mit beiden Armen, hob ihn mit bloßer Gewalt empor und schleuderte ihn auf die Erde, wo er ihn zermalmte.
वैशम्पायन उवाच
When a destructive, unrighteous force threatens others, a protector may be required to act with decisive strength. The verse frames Bhīma’s violence not as cruelty but as the forceful removal of a dangerous agent of adharma.
Vaiśampāyana narrates that Bhīma grabs the rākṣasa with both arms, lifts him up by force, throws him to the ground, and crushes him—marking the rākṣasa’s defeat through overwhelming physical power.