Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Jaṭāsura-praveśa, Draupadī-apaharaṇa, and Jaṭāsura-vadha (जटासुरप्रवेशः द्रौपद्यपहरणं च जटासुरवधः)

हरिताम्बुजसंच्छन्नां दिव्यां कनकपुष्कराम्‌ । नानापक्षिजनाकीर्णा सूपतीर्थामकर्दमाम्‌

haritāmbujasaṃchannāṃ divyāṃ kanakapuṣkarām | nānāpākṣijanākīrṇāṃ sūpatīrthām akardamām ||

Vaiśaṃpāyana sprach: „(Sie erblickten) einen göttlichen Lotosteich: seine Oberfläche war von grünen Lotos bedeckt und glänzte von goldenen Blüten; erfüllt von vielerlei Vögeln und Wesen, mit vortrefflichen Badestellen versehen und ohne Schlamm.“

हरिताम्बुज-संच्छन्नाम्covered with green lotuses
हरिताम्बुज-संच्छन्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहरिताम्बुजसंच्छन्न (हरित + अम्बुज + संच्छन्न)
FormFeminine, Accusative, Singular
दिव्याम्divine, splendid
दिव्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Accusative, Singular
कनक-पुष्कराम्the golden-lotus lake (Pushkarā)
कनक-पुष्कराम्:
Karma
TypeNoun
Rootकनकपुष्करा (कनक + पुष्करा)
FormFeminine, Accusative, Singular
नाना-पक्षि-जन-आकीर्णाम्filled with various flocks of birds
नाना-पक्षि-जन-आकीर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनानापक्षिजनाकीर्ण (नाना + पक्षि + जन + आकीर्ण)
FormFeminine, Accusative, Singular
सु-उपतीर्थाम्having good/pleasant fords (bathing-places)
सु-उपतीर्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूपतीर्था (सु + उपतीर्था)
FormFeminine, Accusative, Singular
अकर्दमाम्free from mud
अकर्दमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअकर्दमा (a- + कर्दम)
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
puṣkara (lotus-lake)
A
ambuja (lotuses)
P
pakṣi (birds)