यवक्रीत-वधः
The Slaying of Yavakrīta at Raibhya’s Hermitage
ततः समभवद् रक्षो घोराक्षं भीमदर्शनम् । अब्रूतां तौ तदा रैभ्यं कि कार्य करवावहै,उससे एक राक्षस प्रकट हुआ, जिसकी आँखें बड़ी डरावनी थीं। वह देखनेमें बड़ा भयानक प्रतीत होता था। उस समय उन दोनोंने रैभ्य मुनिसे पूछा--“'हम आपकी किस आज्ञाका पालन करें?”
tataḥ samabhavad rakṣo ghorākṣaṃ bhīmadarśanam | abrūtāṃ tau tadā raibhyaṃ kiṃ kāryaṃ karavāvahai ||
Da erschien ein Rākṣasa, schrecklichäugig und furchtbar anzusehen. In jenem Augenblick wandten sich die beiden an den Weisen Raibhya und fragten: „Welche Aufgabe sollen wir in Gehorsam gegenüber deinem Befehl ausführen?“
लोगश उवाच
The verse highlights disciplined responsiveness to rightful authority: even amid fearsome manifestations, the proper course is to seek clear instruction and act in accordance with the command of a revered sage, aligning one’s agency with dharma rather than impulse.
A terrifying rākṣasa suddenly appears. Immediately, two individuals (speaking in the dual) approach the sage Raibhya and ask what action they should undertake—signaling that the apparition is connected to the sage’s power or purpose and that they await his directive.