यवक्रीत-वधः
The Slaying of Yavakrīta at Raibhya’s Hermitage
ततः समभवन्नारी तस्या रूपेण सम्मिता । अवलुच्यापरां चापि जुहावाग्नौ जटां पुन:,उससे एक नारीके रूपमें कृत्या प्रकट हुई, जो रूपमें उनकी पुत्रवधूके ही समान थी। तत्पश्चात् एक-दूसरी जटा उखाड़कर उन्होंने पुनः उसी अग्निमें डाल दी
tataḥ samabhavannārī tasyā rūpeṇa sammitā | avalucyāparāṃ cāpi juhāvāgnau jaṭāṃ punaḥ ||
Da entstand eine Frau, nach eben jenem Ebenbild geformt—ihr im Aussehen völlig gleich. Danach riss er abermals eine weitere Strähne seines verfilzten Haarbundes (jaṭā) aus und opferte sie erneut ins Feuer, den Ritus fortsetzend, der die kṛtyā herbeiruft—ein aus strenger Askese und gefährlicher Ritualmacht geschaffenes Wesen.
लोगश उवाच
The verse highlights the potency of ascetic-ritual acts: through disciplined (and potentially perilous) practices, one can generate powerful effects. Ethically, it cautions that such power—when directed toward harmful ends like conjuring a kṛtyā—can become a vehicle for adharma and unintended consequences.
A ritual act is being performed: from the fire, a woman-like figure manifests, closely resembling a particular woman. The performer then plucks out another lock of matted hair and offers it again into the fire, indicating the continuation or intensification of the rite.