Somaka–Jantu Ākhyāna: Desire-Driven Sacrifice and Shared Karmic Consequence
ततः स लोकमगमत् सोमकस्य गुरु: परम् । अथ काले व्यतीते तु सोमको5प्यगमत् परम्
tataḥ sa lokam agamat somakasya guruḥ param | atha kāle vyatīte tu somako 'py agamat param ||
Dann ging der Lehrer Somakas in die höchste Welt ein. Und als einige Zeit verstrichen war, ging auch Somaka in den höchsten Zustand ein.
लोगमश उवाच
That time (kāla) carries all beings onward: even revered teachers and their disciples must depart, so one should cultivate detachment and live rightly, aware of life’s impermanence.
Lomasha states that Somaka’s teacher first passed on to the highest realm, and after some time Somaka also passed away, marking the close of their earthly course.