Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

मान्धातृ-जन्म-चरितम्

The Birth and Career Account of Māndhātṛ

तस्य चैत्यैर्महाराज क्रतूनां दक्षिणावताम्‌ | चतुरन्ता मही व्याप्ता नासीत्‌ किंचिदनावृतम्‌,महाराज! उनके दक्षिणायुक्त यज्ञोंके चैत्यों (यज्ञमण्डपों)-से चारों ओरकी पृथ्वी भर गयी थी, कहीं कोई भी स्थान ऐसा नहीं था जो उनके यज्ञमण्डपोंसे घिरा न हो

tasya caityair mahārāja kratūnāṃ dakṣiṇāvatām | caturantā mahī vyāptā nāsīt kiṃcid anāvṛtam ||

Lomaśa sprach: „O großer König, durch die Caityas — die Opferpavillons —, die für seine Riten errichtet wurden, Riten, die mit gebührender dakṣiṇā und Gaben vollzogen wurden, war die Erde in alle vier Himmelsrichtungen erfüllt. Es gab keinen Ort, o König, der nicht von den Bezirken seiner Opfer umschlossen und gekennzeichnet gewesen wäre.“

तस्यof him/that (king)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चैत्यैःby/with the altars/caityas (sacrificial structures)
चैत्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootचैत्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
क्रतूनाम्of the sacrifices
क्रतूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Genitive, Plural
दक्षिणावताम्endowed with sacrificial fees (dakṣiṇā)
दक्षिणावताम्:
Visheshana (of क्रतूनाम्)
TypeAdjective
Rootदक्षिणावत्
FormMasculine, Genitive, Plural
चतुरन्ताhaving four boundaries/sides (on all four sides)
चतुरन्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुरन्त
FormFeminine, Nominative, Singular
महीthe earth
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
व्याप्ताwas pervaded/filled
व्याप्ता:
TypeVerb
Rootव्याप्
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was/existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
किंचित्anything (at all)
किंचित्:
Karta (of आसीत्, with न)
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अनावृतम्uncovered/unenclosed
अनावृतम्:
Visheshana (of किंचित्)
TypeAdjective
Rootअनावृत
FormPast passive participle (क्त) with negation (अन्-), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

लोमश उवाच

लोमश (Lomaśa)
महाराज (the king being addressed)
चैत्याḥ (sacrificial pavilions/ritual precincts)
क्रतु (sacrifice)
दक्षिणा (priestly fee/gift)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship expressed through properly conducted sacrifices—especially the ethical obligation of dakṣiṇā (fair gifts/fees). Ritual is presented not as mere display but as sustained generosity and social responsibility that spreads widely, symbolically ‘covering’ the land.

Lomaśa describes the extraordinary scale of a ruler’s sacrificial activity: so many yajña-pavilions and ritual enclosures were established that the earth in every direction seemed filled with them, leaving no place untouched by the signs of his rites.