मान्धातृ-जन्म-चरितम्
The Birth and Career Account of Māndhātṛ
पिपासितेन या: पीता विधिमन्त्रपुरस्कृता: । आपस्त्वया महाराज मत्तपोवीर्यसम्भूता:
pipāsitena yāḥ pītā vidhimantrapuraskṛtāḥ | āpastvayā mahārāja mattapovīryasambhūtāḥ ||
Lomaśa sprach: „O großer König, das Wasser, das du trankst, als dich der Durst quälte — nachdem ihm ordnungsgemäß der rechte Ritus und die heiligen Mantras vorangegangen waren — war Wasser, das durch die Kraft meiner Askese (tapas) hervorgebracht wurde. Darum war es nicht gewöhnlich; es entsprang der Macht der Entsagung und hätte mit Ehrfurcht und Zügelung berührt werden sollen.“
लोमश उवाच
That resources obtained through sacred means—supported by austerity, ritual procedure, and mantra—should be approached with reverence and ethical restraint; spiritual power is not to be treated as ordinary convenience.
Lomaśa addresses a king and explains that the water the king drank in thirst was not commonplace water but was produced by Lomaśa’s ascetic power and was to be taken only in accordance with proper ritual and mantric observance.