Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

जामदग्न्यस्य विलापः, प्रतिज्ञा, क्षत्रिय-निग्रहः, दानयज्ञश्च

Jāmadagnya Rāma’s Lament, Vow, Kṣatriya Suppression, and Gifts

स तेषु तर्पयामास भृगून्‌ भगुकुलोद्वह: । साक्षाद्‌ ददर्श चर्चीक॑ स च राम॑ न्यवारयत्‌,भगुकुलभूषण रामने उन कुण्डोंमें भूगुवंशी पितरोंका तर्पण किया और उस समय साक्षात्‌ प्रकट हुए महर्षि ऋचीकको देखा। उन्होंने परशुरामको इस घोर कर्मसे रोका

sa teṣu tarpayāmāsa bhṛgūn bhṛgukulodvahaḥ | sākṣād dadarśa ṛcīkaṃ sa ca rāmaṃ nyavārayat ||

Rāma sagte: „Dort vollzog der Vornehmste aus dem Geschlecht der Bhṛgu die Ahnenlibationen (tarpaṇa) und sättigte die Bhṛgus. In eben diesem Augenblick sah er den Weisen Ṛcīka leibhaftig erscheinen, und Ṛcīka hielt Rāma zurück und wandte ihn von jenem schrecklichen Tun ab.“

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषुin/among those (places)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
तर्पयामासsatisfied / offered libations to
तर्पयामास:
TypeVerb
Rootतृप् (तर्पयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
भृगून्the Bhṛgus (Bhrigu lineage sages/manes)
भृगून्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Accusative, Plural
भृगुकुलोद्वहःthe foremost of the Bhṛgu clan
भृगुकुलोद्वहः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगुकुलोद्वह
FormMasculine, Nominative, Singular
साक्षात्directly / in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ऋचीकम्Ṛcīka (the sage)
ऋचीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋचीक
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रामम्Rāma (Paraśurāma)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
न्यवारयत्restrained / prevented
न्यवारयत्:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति) + नि
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

राम उवाच

R
Rama (Paraśurāma)
B
Bhṛgus (Bhṛgu lineage/ancestors)
S
Sage Ṛcīka

Educational Q&A

Even a mighty warrior must submit to dharma-guided restraint: ancestral piety and reverence for sages culminate in being checked from a ‘ghora’ (dreadful) action when a higher ethical counsel appears.

Rama (Paraśurāma), described as the pride of the Bhṛgu line, performs tarpaṇa for the Bhṛgu ancestors at sacred waters. Sage Ṛcīka then appears directly and prevents Rama from proceeding with a terrible act.