Bhāgīratha’s Tapas and the Petition to Gaṅgā (गङ्गावतरण-प्रसङ्गः)
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्चमें लोमशती र्थयात्राके प्रसड्रमें सगरसंततिवर्णनविषयक एक सौ छठाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārate vanaparvake antargata tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāke prasaṅgame sagarasantativarṇanaviṣayaka ekaśata chaṭhāṁ adhyāyaḥ pūrṇaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Vana Parva—im Abschnitt des Tīrtha-yātrā—im Zusammenhang mit Lomāśas Pilgerfahrt das hundertsechste Kapitel, das die Beschreibung der Nachkommenschaft König Sagaras behandelt.
लोगश उवाच
This line functions as a colophon: it frames the episode within the larger structure of the Mahābhārata and signals completion of a chapter. Its ethical-literary value lies in emphasizing orderly transmission of tradition—placing teachings, sacred places, and royal lineages within a remembered, authoritative narrative context.
The text announces that the chapter has ended: during Lomāśa’s pilgrimage narration in the Tīrtha-yātrā section of the Vana Parva, the chapter whose subject is the description of King Sagara’s descendants is now complete.