सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny
देवा ऊचु सूर्याचन्द्रमसोर्मार्ग नक्षत्राणां गतिं तथा । शैलराजो वृणोत्येष विन्ध्य: क्रोधवशानुग:,देवता बोले--द्विजश्रेष्ठ। यह पर्वतराज विन्ध्य क्रोधके वशीभूत होकर सूर्य और चन्द्रमाके मार्ग तथा नक्षत्रोंकी गतिको रोक रहा है। महाभाग! आपके सिवा दूसरा कोई इसका निवारण नहीं कर सकता। अत: आप चलकर इसे रोकिये
devā ūcuḥ sūryācandramasor mārgaṁ nakṣatrāṇāṁ gatiṁ tathā | śailarājo vṛṇoty eṣa vindhyaḥ krodhavaśānugaḥ ||
Die Götter sprachen: „O Bester der Zweimalgeborenen, dieser König der Berge — Vindhya —, vom Zorn überwältigt, versperrt die Bahnen von Sonne und Mond und ebenso den Lauf der Sterne. Außer dir kann niemand dies abwenden. Darum geh und zügle ihn.“
लोमश उवाच
Uncontrolled anger can disrupt even the wider order of the world; restoring dharma often requires the intervention of one who has self-mastery and spiritual authority.
The gods report that the Vindhya mountain, driven by anger, is blocking the celestial courses of the Sun, Moon, and stars, and they appeal to a revered Brahmin sage to go and stop him.