Kāleya-Āśrama-Vināśaḥ — The Kāleyas’ nocturnal raids and the devas’ supplication to Nārāyaṇa
लोगमश उवाच शृणु राजन् कथां दिव्यामद्भुतामतिमानुषीम् । अगस्त्यस्य महाराज प्रभावममितौजस:,लोमशजीने कहा--महाराज! अमिततेजस्वी महर्षि अगस्त्यकी कथा दिव्य, अद्भुत और अलौकिक है। उनका प्रभाव महान् है। मैं उसका वर्णन करता हूँ, सुनो
lomaśa uvāca: śṛṇu rājan kathāṁ divyām adbhutām atimānuṣīm | agastyasya mahārāja prabhāvam amitaujasāḥ ||
Lomaśa sprach: O König, höre eine göttliche Erzählung—wunderbar und jenseits gewöhnlichen menschlichen Maßes. Sie handelt vom mächtigen Weisen Agastya, o großer König, dessen Glanz unermesslich und dessen Kraft tiefgründig ist; ich will seine Größe berichten—höre.
लोगमश उवाच
The verse frames sacred history as morally and spiritually instructive: one should listen with attention to accounts of great sages, whose immeasurable inner power (ojas) and influence (prabhāva) exemplify the fruits of tapas, restraint, and dharmic living.
Lomaśa addresses the king and introduces the next episode: he is about to narrate an extraordinary, divine account describing the greatness and remarkable power of the sage Agastya.