हिरण्यपुरवर्णनम्
Description of Hiraṇyapura and the Nivātakavacas
अत्रामृतं सुरै: पीत्वा निहित॑ निहतारिभि: । अत: सोमस्य हानिश्च वृद्धिश्वैव प्रदृश्यते,देवताओंने अपने शत्रुओंका संहार करके अमृत पीकर उसका अवशिष्ट भाग यहीं रख दिया था। इसीलिये अमृतमय सोमकी हानि और वृद्धि देखी जाती है
atrāmṛtaṃ suraiḥ pītvā nihitaṃ nihatāribhiḥ | ataḥ somasya hāniś ca vṛddhiś caiva pradṛśyate ||
Nārada sprach: „Hier, nachdem die Götter ihre Feinde erschlagen hatten, tranken sie den Nektar und legten das Übrige an eben diesem Ort nieder. Darum sieht man bei Soma sowohl Abnahme als auch Zunahme—sein Schwinden und sein Wachsen, sein Ab- und Zunehmen—hervorgehend aus jenem verbleibenden Nektar.“
नारद उवाच
The verse offers an etiological explanation for a cosmic rhythm: Soma’s waxing and waning is linked to a divine act and its residue, suggesting that observable natural cycles are grounded in a moral-mythic order shaped by the deeds of higher beings.
Nārada explains that the gods, after defeating their enemies, drank amṛta and left the remaining portion at that spot; this leftover is presented as the reason Soma is seen to diminish and increase over time.