Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
तैरेवोपार्जितां भूमिं भोक्ष्यसे च परंतप । यदि सम्पत्स्यसे पुत्रै: सहामात्यैर्नराधिप
tairevopārjitāṃ bhūmiṃ bhokṣyase ca paraṃtapa | yadi sampatsyase putraiḥ sahāmātyair narādhipa ||
Vaiśampāyana sprach: „O Bezwinger der Feinde, wenn du in Eintracht mit deinen Söhnen lebst, zusammen mit deinen Ministern, dann wirst du die Herrschaft über diese Erde genießen — errungen von eben diesen Söhnen.“
वैशम्पायन उवाच
A ruler preserves and rightfully enjoys sovereignty through unity with his heirs and through ministerial counsel. The verse frames reconciliation as both pragmatic statecraft and a dharmic duty: the kingdom secured by collective effort should be sustained by concord, not fractured by rivalry.
Vaiśampāyana narrates counsel directed to the king: if he settles differences and lives in harmony with his sons, supported by ministers, he will continue to enjoy the realm that those sons have effectively secured. It is a warning against internal division on the eve of escalating conflict.