Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
अम्मिंक्षेदागते काले मिथ्या चातिक्रमिष्यति । लोकसम्भाविता: सन्त: सुनृशंसं करिष्यथ,“यदि ऐसा समय आनेपर भी तुम युद्ध नहीं करोगे तो यह व्यर्थ बीत जायगा। तुमलोग इस जगत्के सम्मानित पुरुष हो। यदि तुम कोई अत्यन्त घृणित कर्म कर डालोगे तो उस नृशंस कर्मसे युक्त होनेके कारण मैं तुम्हें सदाके लिये त्याग दूँगी। पुत्रो! तुम्हें तो समय आनेपर अपने प्राणोंको भी त्याग देनेके लिये उद्यत रहना चाहिये
ammiṁkṣed āgate kāle mithyā cātikramiṣyati | lokasambhāvitāḥ santaḥ sunṛśaṁsaṁ kariṣyatha |
Vaiśampāyana sprach: „Wenn die rechte Zeit gekommen ist und ihr dennoch nicht handelt, wird sie vergeblich vergehen. Ihr seid Männer, von der Welt geehrt und geachtet; würdet ihr eine Tat äußerster Grausamkeit und Schande begehen, dann würde ich euch, befleckt von solcher Unbarmherzigkeit, für immer verstoßen. Meine Söhne, wenn die Stunde kommt, müsst ihr bereit sein, selbst das Leben hinzugeben.“
वैशम्पायन उवाच