Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

उद्योगपर्व — अध्याय ८१: कृष्णस्य दूतप्रयाणम्

Udyoga Parva, Chapter 81: Krishna Sets Out as Envoy

सर्वलक्षणसम्पन्न॑ं महाभुजगवर्चसम्‌ | केशपक्षं वरारोहा गृह वामेन पाणिना,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! ऐसा कहकर सुन्दर अंगोंवाली, श्यामलोचना, कमलनयनी एवं गजगामिनी द्रुपदकुमारी कृष्णा अपने उन केशोंको, जो देखनेमें अत्यन्त सुन्दर, घुँघराले, अत्यन्त काले, एकत्र आबद्ध होनेपर भी कोमल, सब प्रकारकी सुगन्धोंसे सुवासित, सभी शुभ लक्षणोंसे सुशोभित तथा विशाल सर्पके समान कान्तिमान्‌ थे, बाँयें हाथमें लेकर कमलनयन श्रीकृष्णके पास गयी और नेत्रोंमें आँसू भरकर इस प्रकार बोली --

sarvalakṣaṇasampannaṁ mahābhujagavarcasam | keśapakṣaṁ varārohā gṛhya vāmena pāṇinā ||

Vaiśampāyana sprach: „O Janamejaya, jene edle Frau, mit allen glückverheißenden Merkmalen ausgestattet, nahm mit der linken Hand die Fülle ihres Haares—strahlend wie eine große Schlange—und trat, von Tränen begleitet, heran, um zu sprechen.“

सर्वलक्षणसम्पन्नम्endowed with all auspicious marks
सर्वलक्षणसम्पन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व-लक्षण-सम्पन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
महाभुजगवर्चसम्having the splendor of a great serpent
महाभुजगवर्चसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभुजग-वर्चस्
FormNeuter, Accusative, Singular
केशपक्षम्a mass/lock of hair
केशपक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेश-पक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
वरारोहाthe fair-thighed/beautiful-limbed lady
वरारोहा:
Karta
TypeNoun
Rootवरारोहा
FormFeminine, Nominative, Singular
गृहtake/hold!
गृह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वामेनwith the left
वामेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवाम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पाणिनाby/with (the) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
Ś
Śrī Kṛṣṇa

Educational Q&A

Public wrongs and private grief become ethical claims when presented before rightful protectors; the verse frames suffering with dignity, implying that those who uphold dharma must respond to injustice rather than ignore it.

Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇā (Draupadī), holding her hair in her left hand as a sign of distress and resolve, approaches Śrī Kṛṣṇa with tears, about to speak—setting up an appeal connected to the larger demand for justice before the coming war.