Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

उद्योगपर्व — अध्याय ८१: कृष्णस्य दूतप्रयाणम्

Udyoga Parva, Chapter 81: Krishna Sets Out as Envoy

यदि ते5हमनुग्राह्मा यदि ते5स्ति कृपा मयि | धार्तराष्ट्रेषु वै कोप: सर्व: कृष्ण विधीयताम्‌,श्रीकृष्ण! यदि मैं आपकी अनुग्रहभाजन हूँ, यदि मुझपर आपकी कृपा है तो आप धृतराष्ट्रके पुत्रोंपर पूर्णरूपसे क्रोध कीजिये

yadi te ’ham anugrāhyā yadi te ’sti kṛpā mayi | dhārtarāṣṭreṣu vai kopaḥ sarvaḥ kṛṣṇa vidhīyatām ||

Vaiśampāyana sprach: „Wenn ich deiner Gunst wirklich würdig bin, wenn du Erbarmen mit mir hast, dann, o Kṛṣṇa, richte deinen ganzen Zorn gegen die Söhne Dhṛtarāṣṭras.“

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अनुग्राह्यःfit to be favored / worthy of your grace
अनुग्राह्यः:
TypeAdjective
Rootअनुग्राह्य
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कृपाcompassion, mercy
कृपा:
Karta
TypeNoun
Rootकृपा
FormFeminine, Nominative, Singular
मयिin me / towards me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
धार्तराष्ट्रेषुamong the sons of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas)
धार्तराष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Locative, Plural
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कोपःanger
कोपः:
Karta
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःentire, complete
सर्वः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
विधीयताम्let it be directed / let it be applied
विधीयताम्:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormImperative, Third, Singular, Passive (Karmani)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)