अध्याय ७५ — दैव-पुरुषकार-समन्वयः
Reconciling Contingency and Human Effort
न हि त्वं नाभिजानासि मम विक्रममच्युत
na hi tvaṁ nābhijānāsi mama vikramam acyuta
Denn du kennst wahrlich nicht das volle Maß meiner Kraft, o Acyuta. Bhīma bekräftigt seine Stärke und Entschlossenheit und drängt darauf, dass man seine Fähigkeit zu entschiedenem Handeln in der moralischen Krise auf dem Weg zum Krieg nicht unterschätzen solle.
भीमसेन उवाच
The verse highlights the ethical tension between restraint and righteous action: Bhīma insists that when dharma is threatened, decisive strength and accountability must not be discounted, even by trusted counsel.
In the lead-up to the Kurukṣetra conflict, Bhīma addresses Kṛṣṇa (Acyuta), asserting that Kṛṣṇa does not fully grasp the extent of Bhīma’s martial power and determination—an emphatic push toward firm action rather than delay.