Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
यत् त्वामुपधिना राजन दूते वज्चितवांस्तदा । न चापत्रपते तेन नृशंस: स्वेन कर्मणा
yat tvām upadhinā rājan dūte vañcitavāṁs tadā | na cāpatrapate tena nṛśaṁsaḥ svena karmaṇā ||
„O König, als er dich damals durch eine List in der Sache der Würfel betrog, empfand jener erbarmungslose Mann keine Scham für seine Tat. Obwohl du freigebig bist, von Natur sanft, Herr über Geist und Sinne und von Geburt dem Dharma und dem Wohl aller zugetan, hat dich der grausame Duryodhana vor den Augen des ehrwürdigen Bhīṣma, Droṇas, des weisen Vidura, der Tugendhaften und der Brāhmaṇas, König Dhṛtarāṣṭras, der Bürger der Stadt und aller Vornehmsten des Kuru-Geschlechts im Glücksspiel betrogen—und noch immer errötet er nicht über diese Missetat.“
युधिछिर उवाच