Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization
अनिवृत्तेन मनसा ससर्प इव वेश्मनि | किसीसे वैर बाँधनेवाला पुरुष सर्पयुक्त गृहमें रहनेवालेकी भाँति उद्विग्नचित्त होकर सदा दुःखकी नींद सोता है || ६० ह ।। उत्सादयति य: सर्व यशसा स विमुच्यते
anivṛttena manasā sasarpa iva veśmani | kasyāpi vairabāndhanakārī puruṣaḥ sarpayuktagṛhe nivāsina iva udvignacittaḥ sadā duḥkhanidrāṃ śete || utsādayati yaḥ sarvaṃ yaśasā sa vimucyate ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Mit einem Geist, der sich von seiner Fixierung nicht abwenden kann, legt sich der Mann, der sich an Feindschaft gebunden hat, in beständigem Elend schlafen—wie einer, der in einem von Schlangen verseuchten Haus wohnt, stets im Herzen beunruhigt. Wer aber die Wurzel der Feindseligkeit durch wahre Ehre und guten Ruf gänzlich vernichtet, wird frei.“
युधिछिर उवाच
Enmity binds the mind and produces continual inner fear and suffering, like living among snakes; freedom comes by uprooting hostility and choosing conduct that restores honour and social harmony.
In Udyoga Parva’s diplomacy and pre-war deliberations, Yudhiṣṭhira reflects on the corrosive cost of sustaining vengeance and urges a path that ends hostility rather than feeding it.