Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

उद्योगपर्व — धृतराष्ट्रस्य दुर्योधनप्रति शक्तिस्मारक-उपदेशः

Udyoga Parva 63: Dhṛtarāṣṭra’s Counsel Reminding Duryodhana of Opponent Strength

वयं किरातै: सहिता गच्छामो गिरिमुत्तरम्‌ । ब्राह्मणैदेवकल्पैश्न विद्याजम्भकवार्तिकै:ः,एक समयकी बात है, हम बहुत-से भीलों और देवोपम ब्राह्मणोंके साथ उत्तर-दिशामें गन्धमादन पर्वतपर गये थे। हमारे साथ जो ब्राह्मण थे, उन्हें मन्त्र-यन्त्रादिरूप विद्या और ओषधियोंके साधन आदिकी बातें बहुत प्रिय थीं

Vidura sprach: „Einst zogen wir, begleitet von vielen Kirātas (Berg- und Waldleuten), nach Norden zum Berge Gandhamādana. Mit uns reisten auch brāhmanische Männer, den Göttern gleich; und diese Brāhmanen liebten es, von den Künsten zu sprechen—von Mantras und Yantras—sowie von Heilkräutern und den Mitteln ihrer Anwendung.“

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
किरातैःwith Kirātas (hunters/tribals)
किरातैः:
Sahakari-Karana
TypeNoun
Rootकिरात
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहिताaccompanied/associated
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
गच्छामःwe go / we are going
गच्छामः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तरम्northern
उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणैःwith Brahmins
ब्राह्मणैः:
Sahakari-Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
देवकल्पैःgod-like
देवकल्पैः:
Sahakari-Karana
TypeAdjective
Rootदेवकल्प
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्याजम्भकवार्तिकैःwith those engaged in talk/discussion of knowledge and medicines (etc.)
विद्याजम्भकवार्तिकैः:
Sahakari-Karana
TypeNoun
Rootविद्याजम्भकवार्तिक
FormMasculine, Instrumental, Plural

विदुर उवाच