Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Dialogue on Peace and the Refusal of Compromise

एतद्धि कुरव: सर्वे मन्यन्ते धर्मसंहितम्‌ । यत्‌ त्वं प्रशान्तिं मनन्‍्येथा: पाण्डुपुत्रमहात्मभि:,समस्त कौरव यही धर्मानुकूल समझते हैं कि तुम महात्मा पाण्डवोंके साथ (संधि करके आपसमें) शान्ति बनाये रखनेकी बात स्वीकार कर लो

etaddhi kuravaḥ sarve manyante dharmasaṃhitam | yat tvaṃ praśāntiṃ manyethāḥ pāṇḍuputra-mahātmabhiḥ ||

Dhṛtarāṣṭra sprach: „Wahrlich, alle Kurus halten dies für mit dem Dharma vereinbar: dass du den Weg des Friedens annimmst und die Eintracht durch eine Einigung mit den großherzigen Söhnen Pāṇḍus bewahrst.“

एतत्this (thing)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्यन्तेthink/consider
मन्यन्ते:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
धर्मसंहितम्in accordance with dharma
धर्मसंहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मसंहित
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
प्रशान्तिम्peace/reconciliation
प्रशान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशान्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
मन्येथाःyou should think/accept
मन्येथाः:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormOptative, Second, Singular, Atmanepada
पाण्डुपुत्रमहात्मभिःwith the great-souled sons of Pandu
पाण्डुपुत्रमहात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्रमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuravaḥ (Kurus/Kauravas as a collective)
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍuputrāḥ (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse frames reconciliation with the Pāṇḍavas as “dharma-saṃhita”—ethically proper and socially stabilizing—implying that rightful governance should prioritize peace and lawful settlement over escalation within a family polity.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Dhṛtarāṣṭra reports (or appeals to) the general Kuru consensus that making peace with the Pāṇḍavas is the dharmic course, urging acceptance of a conciliatory settlement rather than moving toward war.