Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
अक्षौहिण्याथ पाज्चाल्यो दशभिस्तनयैर्वृत: । सत्यजिप्प्रमुखैर्वरिर्धष्टद्युम्नपुरोगमै:
akṣauhiṇy atha pāñcālyo daśabhis tanayair vṛtaḥ | satyajitpramukhair vīrair dhṛṣṭadyumnapurogamaiḥ ||
Sañjaya sprach: „Dann traf der König der Pāñcālas (Drupada) ein, begleitet von seinen zehn heldenhaften Söhnen—Satyajit und den anderen—mit Dhṛṣṭadyumna an der Spitze, und brachte eine ganze Akṣauhiṇī an Truppen mit. Sein Kommen stärkt Yudhiṣṭhiras Sache und Ansehen.“
संजय उवाच
The verse highlights dharmic solidarity and political responsibility: allies who recognize a just claim (as they see it) commit resources and leadership, showing that righteousness in epic narrative is supported not only by ideals but also by organized action and loyal alliance.
Sañjaya reports that the Pāñcāla king Drupada arrives with a full akṣauhiṇī and his ten warrior sons, led by Dhṛṣṭadyumna (with Satyajit prominent among them), indicating Pāñcāla’s firm military support for Yudhiṣṭhira on the eve of the Kurukṣetra conflict.