Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
पृथगक्षौहिणी भ्यां तु पाण्डवानभिसंश्रितौ | महारथौ समाख्यातावुभौ पुरुषमानिनौ,अपनेको पौरुषशाली वीर माननेवाले वे दोनों विख्यात महारथी अलग-अलग एक-एक अक्षौहिणी सेनाके साथ पाण्डवोंकी सहायताके लिये आये हैं
pṛthag akṣauhiṇībhyāṃ tu pāṇḍavān abhiśaṃśritau | mahārathau samākhyātāv ubhau puruṣamāninau ||
Sañjaya sprach: „Jene zwei berühmten Großwagenkämpfer—jeder stolz auf seine männliche Kraft—kamen getrennt, ein jeder mit einer ganzen Akṣauhiṇī, und stellten sich in den Dienst der Pāṇḍavas.“
संजय उवाच
Power and personal heroism are ethically significant not merely as strength, but as the side they are pledged to; the verse highlights the moral weight of choosing allegiance in a righteous conflict.
Sanjaya reports that two famed maharathas arrive to aid the Pandavas, each bringing a full akshauhini force, indicating a major reinforcement and the consolidation of alliances before war.