उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः
Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra
युद्धे संकर्षणसमो बलेनाभ्यधिको भुवि । गदाप्रहारं भीमो मे न जातु विषहेद् युधि,मैं युद्धमें बलरामजीके समान हूँ और बलमें इस भूतलपर सबसे बढ़कर हूँ। युद्धमें भीमसेन मेरी गदाका प्रहार कभी नहीं सह सकते
yuddhe saṅkarṣaṇasamo balenābhyadhiko bhuvi | gadāprahāraṃ bhīmo me na jātu viṣahed yudhi ||
Im Kampf bin ich Saṅkarṣaṇa (Balarāma) ebenbürtig, und an Kraft überrage ich alle auf dieser Erde. In der Schlacht könnte Bhīmasena den Schlag meiner Keule niemals ertragen.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how pride and self-exaltation can distort judgment: Duryodhana measures himself against a revered warrior (Balarāma) and dismisses Bhīma’s capacity, revealing the ethical danger of hubris that fuels conflict rather than restraint.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and preparations, Duryodhana asserts his martial superiority, claiming parity with Balarāma and insisting that Bhīma cannot withstand his mace-blow—an expression of confidence that hardens his stance toward war.