Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

अर्जुन-माहात्म्य-चिन्ता

Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Arjuna’s Strategic Supremacy

ध्रुवस्तस्य जयस्तात यथेन्द्रस्य जयस्तथा । तात! साक्षात्‌ भगवान्‌ श्रीकृष्ण, जिनका स्वभाव और आचार-व्यवहार भी अर्जुनके ही समान है, अर्जुनका रथ हाँकते हैं, अतः इन्द्रकी विजयकी भाँति उनकी भी विजय निश्चित है

dhruvas tasya jayas tāta yathendrasya jayas tathā | tāta! sākṣāt bhagavān śrīkṛṣṇaḥ, yasyāḥ svabhāvaś cācāra-vyavahāraś cārjunasyaiva samānaḥ, arjunasya rathaṃ hāṅkati; ata indrasya vijayavad asya (arjunasya) api vijayo niścitaḥ ||

Dhṛtarāṣṭra sprach: „Mein Sohn, sein Sieg ist gewiss – so gewiss wie Indras Sieg. Denn Bhagavān Śrī Kṛṣṇa selbst, dessen Wesen und Wandel mit Arjuna im Einklang stehen, lenkt Arjunas Wagen; darum ist, wie Indras Triumph sicher ist, auch Arjunas Triumph sicher.“

ध्रुवःcertain, fixed
ध्रुवः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa
I
Indra
C
Chariot (ratha)

Educational Q&A

Victory is portrayed as assured when righteous effort is aligned with divine guidance: Kṛṣṇa’s presence as Arjuna’s charioteer symbolizes providential support, suggesting that ethical resolve (dharma) strengthened by wise, divine counsel becomes difficult to defeat.

Dhṛtarāṣṭra addresses his son and acknowledges that Arjuna’s success is certain because Kṛṣṇa himself is guiding Arjuna’s chariot; he reinforces this certainty by comparing it to Indra’s proverbial, assured victory.