Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)

ऋषयो हापि निर्मुक्ता: पश्यन्तो लोकसंग्रहान्‌ सुखैर्भवन्ति सुखिनस्तथा दुःखेन दु:खिता:,जीवन्मुक्त महर्षि भी लोकव्यवहारकी ओर दृष्टि रखकर सुखके साधनोंसे सुखी और दुःखसे दुःखी होते हैं

ṛṣayo hāpi nirmuktāḥ paśyanto lokasaṅgrahān sukhair bhavanti sukhinas tathā duḥkhena duḥkhitāḥ

Dhṛtarāṣṭra sprach: „Selbst befreite ṛṣis scheinen, wenn sie um des Gemeinwohls willen die Ordnung der Welt betrachten und tragen, an ihren Zuständen teilzuhaben: Sie freuen sich an den Ursachen des Glücks und leiden am Leid.“

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निर्मुक्ताःliberated/freed
निर्मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
पश्यन्तःseeing/observing
पश्यन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपश्यत् (√दृश्)
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकसंग्रहान्the affairs/ordering of the world (worldly dealings)
लोकसंग्रहान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकसंग्रह
FormMasculine, Accusative, Plural
सुखैःby/with pleasures (means of happiness)
सुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Instrumental, Plural
भवन्तिthey become/are
भवन्ति:
TypeVerb
Root√भू
FormPresent, Third, Plural
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दुःखेनby/with sorrow
दुःखेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Singular
दुःखिताःsorrowful/afflicted
दुःखिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
ṛṣayaḥ (sages)

Educational Q&A

Liberation does not necessarily mean outward indifference; even liberated sages may seem to experience joy and sorrow because they remain attentive to worldly affairs for lokasaṅgraha—protecting and sustaining social order and the welfare of beings.

In the Udyoga Parva’s deliberative setting before the war, Dhṛtarāṣṭra reflects on the conduct of great sages: though free within, they still engage with the world’s realities, responding to happiness and suffering as they watch over human society.