Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
यो रुक्मिणीमेकरथेन भोजा- नुत्साद्य राज्ञ: समरे प्रसहा । उवाह भार्या यशसा ज्वलन्तीं यस्यां जज्ञे रौक्मिणेयो महात्मा
yo rukmiṇīm ekaratheṇa bhojān utsādya rājñaḥ samare prasahā | uvāha bhāryāṃ yaśasā jvalantīṃ yasyāṃ jajñe raukmiṇeyo mahātmā ||
Sañjaya sprach: Er, der auf nur einem einzigen Streitwagen die Bhoja-Könige im Kampf gewaltsam niederwarf und Rukmiṇī zur Gemahlin nahm—strahlend an Schönheit und lodernd an edlem Ruhm—, sie, aus deren Schoß der großherzige Pradyumna geboren wurde.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of decisive courage joined with social responsibility: victory in battle and the establishment of a lawful household (marriage) that sustains lineage and reputation (yaśas).
Sañjaya praises a hero who defeats the Bhoja kings in battle from a single chariot and then marries Rukmiṇī; from her is born Pradyumna, known as Raukmiṇeya.