Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
शिशून् कृतास्त्रानशिशुप्रकाशान् यदा द्रष्टा कौरव: पञठ्च शूरान् | त्यक्त्वा प्राणान् कौरवानाद्रवन्त- स्तदा युद्ध धार्तराष्ट्रोडन्वतप्स्यत्
sañjaya uvāca |
śiśūn kṛtāstrān aśiśuprakāśān yadā draṣṭā kauravaḥ pañca śūrān |
tyaktvā prāṇān kauravān ādravantaḥ tadā yuddhe dhārtarāṣṭro 'nvata psyat ||
Sañjaya sprach: Wenn der Kaurava (Duryodhana) jene fünf heldenhaften Söhne der Draupadī erblickt—noch jung an Jahren, doch vollkommen in den Waffen unterwiesen, Tapferkeit zeigend, die ihr Alter übersteigt—wie sie, das Leben gering achtend, auf das Heer der Kauravas zustürmen, dann wird mitten im Krieg der Sohn Dhṛtarāṣṭras von bitterer Reue ergriffen werden, weil er diesen Streit entfacht hat.
संजय उवाच
The verse underscores that initiating an unrighteous war rebounds upon the instigator: even apparent advantages collapse when dharma is violated, and the aggressor is left with remorse as the human cost becomes undeniable.
Sañjaya foretells that Duryodhana will witness Draupadī’s five young yet fully weapon-trained sons charging the Kaurava forces with fearless resolve, and that sight will trigger Duryodhana’s painful regret for having set the war in motion.