अध्याय ३९: विदुरेण धृतराष्ट्राय नीत्युपदेशः
Timely Counsel, Association, and Kin-Duty
महाबलान् पश्य महानुभावान् प्रशास्य भूमिं धनधान्यपूर्णाम् । राज्यानि हित्वा विपुलांश्व भोगान् गतान् नरेन्द्रान् वशमन्तकस्य,धन-धान्यादिसे परिपूर्ण पृथ्वीका शासन करके अन्तमें समस्त राज्य और विपुल भोगोंको यहीं छोड़कर यमराजके वशमें गये हुए बड़े-बड़े बलवान् एवं महानुभाव राजाओंकी ओर दृष्टि डालिये
mahābalān paśya mahānubhāvān praśāsya bhūmiṁ dhanadhānyapūrṇām | rājyāni hitvā vipulāṁś ca bhogān gatān narendrān vaśam antakasya ||
Sieh jene Könige von großer Kraft und hohem Ruhm: Nachdem sie ein Land regiert hatten, reich an Gold und Korn, ließen sie zuletzt ihre Reiche und ihre üppigen Genüsse hier zurück und gingen unter die Herrschaft Antakas (des Todes).
विदुर उवाच
Even the most powerful rulers, after enjoying wealth, grain, sovereignty, and pleasures, must finally submit to Death; therefore one should curb pride, reduce attachment to power and luxury, and act with dharma-aware humility.
Vidura urges his listener to reflect on the example of past great kings: despite ruling prosperous realms, they left everything behind and went under Death’s control—an admonition meant to sober the mind during the tense political crisis of the Udyoga Parva.