Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
धृतराष्ट उवाच सर्व त्वमायतीयुक्तं भाषसे प्राज्ञसम्मतम् | न चोत्सहे सुतं त्यक्तुं यतो धर्मस्ततो जय:
dhṛtarāṣṭra uvāca sarvaṁ tvam āyatīyuktaṁ bhāṣase prājñasammataṁ | na cotsahae sutaṁ tyaktuṁ yato dharmas tato jayaḥ ||
Dhṛtarāṣṭra sprach: „Alles, was du sagst, ist auf das künftige Wohl gerichtet und wird von den Weisen gebilligt. Und wahr ist auch: Der Sieg gehört der Seite, auf der das Dharma steht; doch fehlt mir die Kraft, meinen Sohn zu verlassen.“
धृतराष्ट उवाच
Even when one intellectually recognizes that dharma determines true victory, personal attachment (especially to family) can obstruct ethical action; the verse highlights the gap between moral insight and moral courage.
In the lead-up to war, Dhṛtarāṣṭra responds to Vidura’s prudent advice: he admits Vidura’s words are wise and beneficial and agrees that the righteous side wins, but confesses he cannot bring himself to renounce or restrain his son.