हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
हितं यत् सर्वभूतानामात्मनश्न सुखावहम् | तत् कुयदीश्वरे होतन्मूलं सर्वार्थसिद्धये,जो सम्पूर्ण प्राणियोंक लिये हितकर और अपने लिये भी सुखद हो, उसे ईश्वरार्पणबुद्धिसे करे; सम्पूर्ण सिद्धियोंका यही मूलमन्त्र है
hitaṃ yat sarvabhūtānām ātmanaś ca sukhāvaham | tat kuryād īśvare hotaṃ mūlaṃ sarvārthasiddhaye ||
Vidura lehrt: Man soll nur jene Handlung ergreifen, die allen Lebewesen nützt und zugleich einem selbst heilsames Gutes bringt, und sie dann in der Gesinnung vollziehen, sie dem Herrn darzubringen. Solches, Gott dargebrachtes und am Wohl aller ausgerichtetes Handeln ist das Wurzelprinzip, aus dem die Erfüllung aller würdigen Ziele und wahrer Erfolg hervorgehen.
विदुर उवाच
Choose actions that are beneficial to all beings and also wholesome for oneself, and perform them as an offering to Īśvara; this attitude of welfare plus dedication is presented as the foundational means for accomplishing all worthy aims.
In Udyoga Parva, Vidura delivers ethical counsel (nīti) during the tense pre-war negotiations, urging a dharmic orientation: act for universal welfare and relinquish ego by dedicating deeds to the Lord.