Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः

Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace

उक्त मया द्यूतकाले5पि राजन्‌ नेदं युक्ते वचन प्रातिपेय । तदौषध॑ पथ्यमिवातुरस्य न रोचते तव वैचित्रवीर्य,प्रतीपनन्दन! विचित्रवीर्यकुमार! राजन! मैंने जूएका खेल आरम्भ होते समय भी कहा था कि यह ठीक नहीं है, किंतु रोगीको जैसे दवा और पथ्य अच्छे नहीं लगते, उसी तरह मेरी वह बात भी आपको अच्छी नहीं लगी

uktam mayā dyūtakāle 'pi rājan nedaṁ yuktaṁ vacanaṁ prātīpeya | tad auṣadhaṁ pathyam ivāturasya na rocate tava vaiśitravīrya-pratīpanandana ||

Vidura sprach: „O König, schon als das Würfelspiel begann, sagte ich: ‘Dieser Weg ist nicht recht; dieser Rat soll angenommen werden.’ Doch wie dem Kranken Arznei und heilsame Zucht missfallen, so gefiel dir auch mein Wort nicht, o Sohn Vicitravīryas, Zierde der Linie Pratīpas.“

उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच् (क्त प्रत्ययान्त कृदन्त: उक्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
द्यूत-कालेat the time of gambling
द्यूत-काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्यूत + काल
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
युक्तम्proper/right
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुज् (क्त प्रत्ययान्त: युक्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रातिपेयto be accepted/fit to be taken (as advice)
प्रातिपेय:
TypeAdjective
Rootप्रातिपेय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
औषधम्medicine
औषधम्:
Karma
TypeNoun
Rootऔषध
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पथ्यम्wholesome regimen/diet
पथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपथ्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आतुरस्यof a sick man
आतुरस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootआतुर
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचतेis pleasing/appeals
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
तवto you/of you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
वैचित्रवीर्य-प्रतीप-नन्दनO son of Pratipa of the line of Vichitravirya
वैचित्रवीर्य-प्रतीप-नन्दन:
TypeNoun
Rootवैचित्रवीर्य + प्रतीप + नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
विचित्रवीर्य-कुमारO son of Vichitravirya
विचित्रवीर्य-कुमार:
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य + कुमार
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vicitravīrya
P
Pratīpa
D
dyūta (the dice-game)

Educational Q&A

Wise counsel aligned with dharma may feel unpleasant to those afflicted by attachment and error; like medicine to a patient, it is beneficial even when it is not liked. A ruler must accept corrective advice, especially when actions lead toward adharma and ruin.

Vidura reminds King Dhṛtarāṣṭra that he had warned him already at the outset of the dice-game that it was improper. Dhṛtarāṣṭra did not accept that warning, and Vidura compares the king’s resistance to a sick person rejecting medicine and a healthy regimen.