Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
कुलानि समुपेतानि गोभि: पुरुषतो<र्थतः । कुलसंख्यां न गच्छन्ति यानि हीनानि वृत्तत:,गौओं, मनुष्यों और धनसे सम्पन्न होकर भी जो कुल सदाचारसे हीन हैं, वे अच्छे कुलोंकी गणनामें नहीं आ सकते
kulāni samupetāni gobhiḥ puruṣato'rthataḥ | kulasaṅkhyāṃ na gacchanti yāni hīnāni vṛttataḥ ||
Vidura sagt: „Selbst wenn eine Familie reich an Rindern, an Menschen und an Vermögen ist, erlangt sie keinen Platz unter den wahrhaft edlen Geschlechtern, wenn es ihr an rechter Lebensführung fehlt. Ohne sittliche Zucht und gutes Betragen verleihen weder Wohlstand noch Zahl echte Achtung.“
विदुर उवाच
True nobility of a lineage is determined by vṛtta (ethical conduct), not by external assets like cattle, manpower, or wealth; prosperity without sadācāra does not qualify a family as genuinely ‘good’ or respectable.
In the Udyoga Parva’s counsel-filled setting, Vidura instructs the Kuru court on dharma and statecraft; here he emphasizes that social honor and ‘good family’ status rest on moral behavior rather than material abundance.