Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship
दुर्योधनेड5थ शकुनौ मूढे दुःशासने तथा । कर्णे चैश्वर्यमाधाय कथं त्वं भूतिमिच्छसि,राजन! अब आप दुर्योधन, शकुनि, मूर्ख दुःशासन तथा कर्णपर राज्यका भार रखकर उन्नति कैसे चाहते हैं?
duryodhane’tha śakunau mūḍhe duḥśāsane tathā | karṇe caiśvaryam ādhāya kathaṁ tvaṁ bhūtim icchasi, rājan ||
Vidura sprach: „O König, da du königliche Macht und Wohlstand Duryodhana, Shakuni, dem törichten Duhshasana und Karna anvertraut hast—wie willst du da wahres Heil und Aufstieg erhoffen? Ruht die Autorität bei Unrechtlichen und Verblendeten, kann das Reich nicht emporsteigen; der Niedergang folgt als sittliche Konsequenz.“
विदुर उवाच
Prosperity and stability depend on righteous governance. If a king entrusts power to arrogant, deceitful, or deluded agents, the state cannot attain true welfare; adharma in leadership inevitably produces decline.
In the Udyoga Parva, Vidura counsels King Dhritarashtra during the tense pre-war negotiations. He warns that Dhritarashtra’s reliance on Duryodhana and his circle (Shakuni, Duhshasana, Karna) makes any hope of the kingdom’s flourishing unrealistic, because their conduct drives the realm toward ruin and war.