उद्योगपर्व — अध्याय 33: धृतराष्ट्र-विदुर संवादः (विदुरनीतिः)
रथ: शरीरं पुरुषस्य राज- न्नात्मा नियन्तेन्द्रियाण्यस्य चाश्वा: | तैरप्रमत्त: कुशली सदश्नै- दन्ति: सुखं याति रथीव धीर:,राजन! मनुष्यका शरीर रथ है, बुद्धि सारथि है और इन्द्रियाँ इसके घोड़े हैं। इनको वशमें करके सावधान रहनेवाला चतुर एवं धीर पुरुष काबूमें किये हुए घोड़ोंसे रथीकी भाँति सुखपूर्वक संसारपथका अतिक्रमण करता है
rathaḥ śarīraṁ puruṣasya rājan ātmā niyantendriyāṇy asya cāśvāḥ | tair apramattaḥ kuśalī sadaśnaiḥ dāntiḥ sukhaṁ yāti rathīva dhīraḥ ||
Vidura sprach: „O König, der Körper des Menschen ist wie ein Wagen; das innere Selbst ist sein Herr, die Einsicht ist der Lenker, und die Sinne sind seine Pferde. Wer wachsam, kundig und diszipliniert ist—wer diese Pferde gut im Zaum hält—durchmisst den Weg der Welt in Sicherheit und Glück, wie ein standhafter Wagenlenker, der einen wohlgezäumten Wagen führt.“
विदुर उवाच
True well-being comes from vigilant self-governance: the senses must be restrained and directed by the inner self with skill and steadiness, just as horses are controlled by reins so the chariot can travel safely.
In Udyoga Parva, Vidura advises King Dhṛtarāṣṭra on righteous conduct and prudent rule. Here he uses a chariot image to urge inner discipline—warning that uncontrolled senses lead one astray, while restraint enables a secure passage through worldly life.