Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

उद्योगपर्व — अध्याय 33: धृतराष्ट्र-विदुर संवादः (विदुरनीतिः)

वश्येन्द्रियं जितात्मानं धृतदण्डं विकारिषु | परीक्ष्य कारिणं धीरमत्यन्तं श्रीनिषेवते,इन्द्रियों तथा मनको जीतनेवाले, अपराधियोंको दण्ड देनेवाले और जाँच-परखकर काम करनेवाले धीर पुरुषकी लक्ष्मी अत्यन्त सेवा करती है

vaśyendriyaṁ jitātmānaṁ dhṛtadaṇḍaṁ vikāriṣu | parīkṣya kāriṇaṁ dhīram atyantaṁ śrī niṣevate ||

Vidura sprach: Wohlstand (Śrī) dient mit unerschütterlicher Treue dem standhaften, besonnenen Mann, der seine Sinne bezwungen, sich selbst überwunden, Übeltäter bei Bedarf bestraft und erst nach sorgfältiger Prüfung handelt.

वश्येन्द्रियम्having the senses under control
वश्येन्द्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवश्येन्द्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
जितात्मानम्self-conquered
जितात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजितात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
धृतदण्डम्holding/maintaining punishment (the rod of discipline)
धृतदण्डम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधृतदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
विकारिषुamong offenders / wrongdoers
विकारिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविकारिन्
FormMasculine, Locative, Plural
परीक्ष्यhaving examined
परीक्ष्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि-ईक्ष्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
कारिणम्one who acts (doer)
कारिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
धीरम्steadfast, wise
धीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्यन्तम्exceedingly
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
श्रीःfortune, prosperity (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
निषेवतेserves, attends upon
निषेवते:
TypeVerb
Rootनि-सेव्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Middle

विदुर उवाच

V
Vidura
Ś
Śrī (Lakṣmī/Prosperity)

Educational Q&A

Prosperity is not random: it naturally follows the person who practices self-mastery, enforces justice against wrongdoing, and acts only after careful inquiry. Vidura links inner discipline and ethical governance with stable well-being.

In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he presents a principle of statecraft and personal ethics: the ideal leader (or wise person) restrains the senses, remains inwardly victorious, punishes offenders appropriately, and makes decisions after scrutiny—thereby attracting Śrī (prosperity).