Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition
समये च प्रियालाप: स्वयूथ्येषु समुन्नति: । अभिप्रेतस्य लाभश्व॒ पूजा च जनसंसदि,भारत! मित्रोंसे समागम, अधिक धनकी प्राप्ति, पुत्रका आलिंगन, मैथुनमें संलग्न होना, समयपर प्रिय वचन बोलना, अपने वर्गके लोगोंमें उन्नति, अभीष्ट वस्तुकी प्राप्ति और जनसमाजमें सम्मान--ये आठ हर्षके सार दिखायी देते हैं और ये ही अपने लौकिक सुखके भी साधन होते हैं
samaye ca priyālāpaḥ svayūthyeṣu samunnatiḥ | abhipretasya lābhaś ca pūjā ca janasansadi, bhārata |
Vidura sprach: „O Bhārata, dies gilt als das eigentliche Wesen der Freude — und es wird zugleich zum Mittel weltlichen Glücks: das Wiedersehen mit Freunden, größerer Reichtum, die Umarmung des Sohnes, die geschlechtliche Vereinigung, zur rechten Zeit wohlgefällige Worte zu sprechen, im eigenen Kreis an Ansehen zu steigen, das Ersehnte zu erlangen und in der öffentlichen Versammlung geehrt zu werden.“
विदुर उवाच
Vidura identifies eight commonly recognized sources of worldly joy—social connection, prosperity, family affection, sexual pleasure, timely pleasant speech, status among one’s peers, fulfillment of desires, and public honor—implying that a ruler should understand what people seek and how such pursuits shape conduct.
In Vidura’s counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Udyoga Parva, he is describing human motivations and the constituents of happiness as part of broader political-ethical instruction meant to guide the king’s judgment during the tense pre-war negotiations.