Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Udyoga Parva, Adhyaya 31 — Yudhiṣṭhira’s Instructions to Sañjaya

Peace Appeal and Five-Village Proposal

धृतराष्ट्र रवाच अभिनन्द्य त्वां तात वदामि संजय अजातशत्रुं च सुखेन पार्थम्‌ । कच्चित्‌ स राजा कुशली सपुत्र: सहामात्य: सानुज: कौरवाणाम्‌,धृतराष्ट्रने कहा--तात संजय! मैं तुम्हारा स्वागत करके पूछता हूँ कि कुन्तीनन्दन अजातशत्रु युधिष्ठिर सुखसे हैं न? क्या कौरवोंके राजा युधिष्ठिर अपने पुत्र, मन्त्री तथा छोटे भाइयोंसहित सकुशल हैं?

dhṛtarāṣṭra uvāca | abhinandya tvāṃ tāta vadāmi sañjaya ajātaśatruṃ ca sukhena pārtham | kaccit sa rājā kuśalī saputraḥ sahāmātyaḥ sānujaḥ kauravāṇām ||

Dhṛtarāṣṭra sprach: „Lieber Sañjaya, nachdem ich dich willkommen geheißen habe, frage ich: Geht es Ajātaśatru—Pārtha (Yudhiṣṭhira), dem Sohn Kuntīs—wohl und lebt er in Ruhe? Ist jener König der Kauravas sicher und gedeihlich, zusammen mit seinen Söhnen, seinen Ministern und seinen jüngeren Brüdern?“

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अभिनन्द्यhaving greeted / having welcomed
अभिनन्द्य:
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
तातdear (son) / dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
वदामिI say / I ask
वदामि:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, First, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
अजातशत्रुम्Ajatashatru (he whose enemy is not born; Yudhishthira)
अजातशत्रुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुखेनwith well-being / comfortably
सुखेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Instrumental, Singular
पार्थम्the son of Pritha (here: Yudhishthira)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
कच्चित्I hope / is it the case that...?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुशलीwell / in good health
कुशली:
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सपुत्रःtogether with (his) sons
सपुत्रः:
TypeAdjective
Rootस-पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यःwith ministers / having ministers
अमात्यः:
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सानुजःtogether with younger brothers
सानुजः:
TypeAdjective
Rootस-अनुज
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru, Pārtha, son of Kuntī)
K
Kuntī
K
Kauravas

Educational Q&A

Even amid political conflict, a ruler’s first concern is the welfare (kuśala) of kin and the stability of the realm—signaled by asking about the king together with sons, ministers, and brothers, the pillars of governance and dharma.

Dhṛtarāṣṭra greets Sañjaya and immediately inquires about Yudhiṣṭhira’s well-being—addressing him respectfully by epithets (Ajātaśatru, Pārtha) and asking whether he is safe along with his family and advisers, reflecting tense pre-war diplomacy.