अध्याय २९ — वासुदेव–संजय संवादः
Karma, Varṇa-Dharma, and the Ethics of Governance
न विद्यते युक्तिरेतस्य काचि- न्नैवंविधा: स्याम यथा प्रियं ते । ददस्व वा शक्रपुरी ममैव युध्यस्व वा भारतमुख्य वीर
na vidyate yuktir etasya kācin naivaṃvidhāḥ syāma yathā priyaṃ te | dadasva vā śakrapurī mamaiva yudhyasva vā bhāratamukhya vīra ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Es gibt keine Strategie, durch die sich dieser dein Wunsch erfüllen ließe. Wir sind nicht von der Art, so kraftlos zu werden, dass wir zuließen, was dir lieb ist, auf unsere Kosten zu vollbringen. Darum, o vornehmster Held der Bhāratas: Gib mir Śakrapurī (Indraprastha) selbst zurück – oder kämpfe.“
युधिछिर उवाच
The verse frames a dharmic boundary in political conflict: peace is possible only through restitution of rightful sovereignty; when injustice is entrenched as a ‘desire’ for unchecked rule, there is no ethical ‘means’ to satisfy it, and a kṣatriya must be prepared to defend justice even by war.
Yudhiṣṭhira, speaking through the envoy Sañjaya to Duryodhana, rejects Duryodhana’s ambition for unopposed Kaurava rule and issues a clear ultimatum: return Indraprastha to the Pāṇḍavas, or face battle.